11. The Thamud denied (the truth) in their perverseness
12. When among them the great wretch arose,
13. And the apostle of God had to tell them: "This is God's she-camel, let her drink." Thamud? great wretch? So that your readers can follow your story, god, you need to identify any new characters at their first appearance---Ed.
Twenty-two chapters in the future, in surah 27, he does get around to explaining it, but Kafirgirl explains a lot better than God. One thing I don't get: this Saleh the prophet character gives the Thamuddians a camel,
14. But they called him a liar and .. her. So God obliterated them.
Wait,... what? These people lived in a culture that depended on camels for its very existence, out in the desert with those caravans, so I imagine they had a pretty good idea of how valuable they were and how to take care of one: so they HAMSTRUNG one? Why the HELL would they do that?
- Hamstring: verb , trans.
- 1 : to make ineffective or powerless
- 2 : to cripple by cutting the leg tendons
Killing and eating it I could see but this, this would be like you giving me a Rolls-Royce and me setting fire to it. Out of twenty translations I checked, ten say hamstrung; nine say killed, and one says 'wounded/slaughtered/made infertile,' apparently hedging their bets by including every possible meaning in the dictionary. How well did these translators know Arabic; and since 90% of muslims don't know it either, how well do they understand their own book?
This chapter ends with a funny line “He does not fear the consequences”. Depending on who you ask, that means either a) God ain't scared, which is like ....DUHH! ...or b) God doesn't give a fuck about killing people, which isn't exactly good PR. Oh, and one translation even says it's the victims (!) that don't fear... uhh, ... hey, look, over there!