tag:blogger.com,1999:blog-982102767930213514.post8947477758453870901..comments2023-12-30T01:06:05.398-05:00Comments on UzzaNotes: A Fig Takes the Witness Standuzzahttp://www.blogger.com/profile/02494141255401096538noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-982102767930213514.post-14202587677006961162009-01-19T13:01:00.000-05:002009-01-19T13:01:00.000-05:00To swear: to utter an oath; to call on god as a wi...To swear: to utter an oath; to call on god as a witness, is a concept that exists in every language, and Arabic is no different. It's ridiculous to say that the Arabic word for “swear” means something other than “swear”, especially when the Ahmed Ali translation that I used says; “I call to witness...”. Others say “by oath of...” or “swear”, all synonyms for invoking something one considers uzzahttps://www.blogger.com/profile/02494141255401096538noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-982102767930213514.post-7844395555655129152009-01-18T14:43:00.000-05:002009-01-18T14:43:00.000-05:00>>the fig, the olive, Mt Sinai, and 'thi...>>the fig, the olive, Mt Sinai, and 'this soil secure'. No one knows what the first three of those are, but they all agree that the 'soil' refers to Mecca. I'd love to see them get Mt. Sinai in the witness box, but the fig and company's testimony is supposed to establish the following...<<<BR/><BR/>I know you don't know Arabic and all, but for the first Anonymousnoreply@blogger.com